La traducción en la literatura es mucho más que trasladar palabras de un idioma a otro; es un arte que da nueva vida a las historias.
En este episodio, Jazmín Nogaró y Flavia Pittella entrevistan a Inés Garland para explorar el rol del traductor como puente cultural, las decisiones creativas que enfrenta y el impacto de su trabajo en la experiencia del lector.
A través de ejemplos y reflexiones, analizamos cómo una buena traducción puede enriquecer una obra, mientras que una mala puede distorsionar su esencia. Un episodio imprescindible para amantes de la literatura.
Podchaser is the ultimate destination for podcast data, search, and discovery. Learn More